Todas as versões e traduções na Bíblia Online
Escolha uma versão para começar a ler
Versões em Português
(14 versões)AA - Almeida Atualizada
Publicada em 1959
Revisão atualizada da tradução clássica de João Ferreira de Almeida
ACF - Almeida Corrigida Fiel
Publicada em 1995
Tradução fiel aos textos originais em hebraico, aramaico e grego
ARA - Almeida Revista e Atualizada
Publicada em 1959
Revisão moderna da tradução de Almeida com linguagem atualizada
ARC - Almeida Revista e Corrigida
Publicada em 1898
Tradução clássica revisada e corrigida
AS21 - Almeida Século 21
Publicada em 2009
Tradução moderna e fiel aos textos originais
JFAA - João Ferreira de Almeida Atualizada
Publicada em 1959
Revisão atualizada da tradução clássica de Almeida
KJA - King James Atualizada
Publicada em 2016
Versão em português baseada na King James Version
KJF - King James Fiel
Publicada em 2011
Versão fiel à King James Version em português
MSGPT - A Mensagem (MSG)
Publicada em 2011
A Mensagem é uma tradução bíblica em português publicada pela Editora Vida. É uma paráfrase moderna e contemporânea que busca comunicar a mensagem bíblica de forma clara e relevante para os leitores de hoje. Esta versão é conhecida por sua linguagem acessível e atual.
NAA - Nova Almeida Atualizada
Publicada em 2017
Tradução moderna que combina fidelidade aos textos originais com linguagem contemporânea
NBV - Nova Bíblia Viva
Publicada em 2000
Tradução em português com linguagem contemporânea e acessível
NTLH - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Publicada em 2000
Tradução em linguagem simples e acessível, priorizando a compreensão do leitor
NVI - Nova Versão Internacional
Publicada em 2000
Tradução moderna e acessível, priorizando clareza e compreensão
NVT - Nova Versão Transformadora
Publicada em 2016
Tradução contemporânea que busca transformar vidas através da Palavra
Versões em Português de Portugal
(1 versão)Versões em Espanhol
(3 versões)NTVES - Nueva Traducción Viviente
Publicada em 2015
A Nueva Traducción Viviente (NTV) é uma tradução bíblica em espanhol publicada pela Tyndale House Publishers. É uma tradução de equivalência dinâmica que busca comunicar a mensagem bíblica de forma clara e compreensível para o leitor moderno, utilizando uma linguagem contemporânea e acessível.
NVIES - Nueva Versión Internacional
Publicada em 1999
A Nueva Versión Internacional (NVI) é uma tradução bíblica em espanhol publicada pela Sociedad Bíblica Internacional. É uma tradução fiel aos textos originais hebraico, aramaico e grego, utilizando uma linguagem clara e contemporânea que comunica a mensagem bíblica de forma precisa e compreensível.
RVR1960 - La Santa Biblia Reina-Valera (1960)
Publicada em 1960
La Santa Biblia, Antiguo Testamento, Versión De Casiodoro De Reina (1569) Revisada Por Cipriano De Valera (1602), Otras Revisiones: 1862, 1909 Y 1960
Versões em Inglês
(6 versões)ESV - English Standard Version
Publicada em 2001
Tradução palavra por palavra em inglês com alta precisão
KJV - King James Version
Publicada em 1611
Tradução clássica em inglês conhecida por sua beleza literária
MSGEN - The Message (MSG)
Publicada em 2002
The Message é uma paráfrase bíblica em inglês criada por Eugene H. Peterson. Publicada pela NavPress, busca comunicar a mensagem bíblica em uma linguagem moderna e acessível, mantendo a essência do texto original. Esta versão é conhecida por sua abordagem contemporânea e relevante.
NIV - New International Version
Publicada em 1978
Tradução moderna em inglês priorizando clareza e compreensão
NKJV - New King James Version
Publicada em 1982
Tradução moderna em inglês baseada na King James Version
NLT - New Living Translation
Publicada em 1996
Tradução contemporânea em inglês que torna a Bíblia acessível e compreensível
Versões em Grego
(1 versão)Versões em Hebraico
(5 versões)ALEPPO - Códice de Aleppo
Publicada em 930
O Códice de Aleppo é um dos mais importantes manuscritos hebraicos da Bíblia, datado do século X. Foi usado por Maimônides como referência para o texto autoritativo.
BHS - Biblia Hebraica Stuttgartensia
Publicada em 1977
A Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) é a edição acadêmica padrão do texto hebraico do Antigo Testamento, baseada no Códice de Leningrado.
MH - Mikraot Gedolot
Publicada em 2000
A Mikraot Gedolot (MH) é uma edição clássica do texto hebraico da Bíblia com comentários rabínicos tradicionais, incluindo Rashi, Ibn Ezra e outros.
OSMH - Open Scriptures Hebrew Bible
Publicada em 2009
A Open Scriptures Hebrew Bible (OSMH) é uma edição digital do texto hebraico do Antigo Testamento baseada em múltiplas fontes acadêmicas.
WLC - Westminster Leningrad Codex
Publicada em 1008
O Westminster Leningrad Codex (WLC) é uma edição eletrônica do Códice de Leningrado, o mais antigo manuscrito completo do Antigo Testamento hebraico, datado de 1008 d.C.
Versões em Latim
(3 versões)CLEM - Clementina
Publicada em 1592
A Vulgata Clementina (Biblia Sacra Vulgata) é a edição da Vulgata latina promulgada pelo Papa Clemente VIII em 1592. Foi a versão padrão da Bíblia latina por mais de 300 anos.
NVL - Nova Vulgata
Publicada em 1979
A Nova Vulgata (Nova Vulgata) é a edição oficial da Vulgata latina promulgada pelo Papa João Paulo II em 1979. É a versão latina oficial da Igreja Católica para uso litúrgico.
VULG - Vulgata
Publicada em 405
A Vulgata (Vulgata Latina) é uma tradução latina da Bíblia feita por São Jerônimo no final do século IV. Foi a versão padrão da Bíblia na Igreja Ocidental por mais de mil anos.